Blogia
ORACLE NIGHT

ANGLICISMS

An Anglicism may refer to a word or construction borrowed from English into another language. Click HERE.

In Spain, the adoption of English words is extremely common in the spheres of business and information technology, although it is usually frowned upon by purists.

Nowadays a growing number of anglicisms are being exported into the Spanish language. Their usage seems to be catching on in Spain, inundating language with new words and expressions, often unnecessary.

This is part of an article about this tendency. The author humorously observes a disappointing reality:

"Desde que las insignias se llaman pins, los homosexuales, gays, las comidas frías lunchs y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno. Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupperware. Yo, en el colegio, hice aérobic muchas veces, pero, tonta de mí, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés."

What do you think about using English words when there is an equivalent in Spanish? (give a few examples)


Do we have words and expressions in Spanish that could have been used in the interview Berto Romero speaks about instead of these ones?

Concept-

Briefing-

Power-point-

Slides-

We are on the same page-

Think out of the box-

User experience-

Partner-

 Know-how-

Background-

Low cost-

Feedback-

Work in progress-

Meetings-

KEY:

Concept- Concepto, idea

Briefing- Sesión informativa

Power-point- Presentación de diapositivas

Slides- Diapositivas

We are on the same page- Estar en sintonía, estar de acuerdo, tener perspectivas / visiones / ideas similares 

Out of the box- original, creativo, no convencional

User experience- Experiencia de usuario

Partner- Socio

Know-how- Conocimientos, saber hacer

Background- Trasfondo, antecedentes

Low cost- Barato

Feedback- Opiniones, comentarios, críticas

Work in progress- Trabajo en elaboración

Meetings- Reuniones

 

Click HERE to go to an excellent post about anglicisms in Spanish in the awarded blog by Teresa Losada Romero (former Spanish Language and Literature teacher at IES Taboada Chivite) DIENTE DE LEÓN.

2 comentarios

Isabel -

We miss you a lot, too!!!!!!!!!!!!
Muchísimas gracias por ese magnífico trabajo, por ese excelente blog, que es source of inspiration for me!!!!!!!!!
Muacsss

Teresa Losada -

Acabo de ver esto y me he emocionado y todo. Mil gracias por la mención, el enlace y por visitar el blog. ¡Os sigo echando de menos! Besos y abrazos, muchos de cada.