Blogia
ORACLE NIGHT

SIGH NO MORE

SIGH NO MORE
Boho Conversation Cards Worksheet by isabelcota2
BY WILLIAM SHAKESPEARE ( HERE video activity about Shakespeare)

 (from Much Ado About Nothing)


 Sigh no more, ladies, sigh no more.

 Men were deceivers ever,

 One foot in sea, and one on shore,

    To one thing constant never.
Then sigh not so, but let them go,
    And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
    Into hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no more
    Of dumps so dull and heavy.
The fraud of men was ever so
    Since summer first was leafy.
Then sigh not so, but let them go,
    And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
    Into hey, nonny, nonny.
MUCH ADO ABOUT NOTHING (video-summary of the play for kids HERE/.another video-summary HERE)- Also FILM based on the play by The Bard 
Meaning of "much ado about nothing" - HERE
A possible SINGABLE translation into Galician language would be this one:
Donas, xa non suspiren máis,
que os homes de fiar nunca foron.
Un pé na terra, outro no mar.
Volubles e tramposos.
Non suspiredes, rompede amarras
e ride ledas, raparigas,
tornando a vosa aflición
en pracer, gozo e alegría
Non cantedes toadas, non,
que anoxen e aborrezan.
Aldrabeiros os homes son
dende a orixe da terra
Non suspiredes, rompede amarras
e ride ledas, raparigas,
tornando a vosa aflición
en pracer, gozo e alegría
Listen to the song in Galician HERE

0 comentarios