Se muestran los artículos pertenecientes a Septiembre de 2015.
The musical that is being set in motion this year at IES Taboada Chivite (after Les Miserables, Moulin Rouge and Mamma Mia) is Hoy no me puedo levantar, based on the songs by the famous Spanish group Mecano.
On top you have one of the songs from the musical, Me colé en una fiesta, in Spanish and in English. Notice how the lyrics have to change to adapt to rhythm and rhyme.
Lyrics in Spanish HERE
Do you think you could translate the first two stanzas and the chorus of the song Hawai-Bombay so that it can be sung in English?
son dos paraísos
que a veces yo
me monto en mi piso
son de lo que no hay .
me meto en el baño
le pongo sal
y me hago unos largos
lo mejor es el mar.
Y al ponerme el bañador
cuándo podre ir a Hawai
y al untarme el bronceador
cuándo podre ir a Bombay .
MUSICAL "HOY NO ME PUEDO LEVANTAR" IES XESUS TABOADA CHIVITE 2016:
What is it that makes us human? Is it that we love, that we fight ? That we laugh ? Cry ? Our curiosity ? The quest for discovery ?
Driven by these questions, filmmaker and artist Yann Arthus-Bertrand spent three years collecting real-life stories from 2,000 women and men in 60 countries. Working with a dedicated team of translators, journalists and cameramen, Yann captures deeply personal and emotional accounts of topics that unite us all; struggles with poverty, war, homophobia, and the future of our planet mixed with moments of love and happiness.
Click HERE for the whole three movies. (The VOL.1 deals with the themes of love, women, work and poverty)
(Above you can see one of the interviews in the film - with José Mújica, former president of Uruguay)
Read the subtitles in English. Is the translation from Spanish into English literal, word-for-word?